Openbaring 2:6

AB

Maar dit heeft u, dat u de daden van de Nikolaïeten haat, die Ik ook haat.

SVMaar dit hebt gij, dat gij de werken der Nikolaieten haat, welke Ik ook haat.
Steph αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
Trans.

alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō


Alex αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
ASVBut this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
BEBut at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do.
Byz αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
DarbyBut this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which *I* also hate.
ELB05Aber dieses hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse.
LSGTu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.
Peshܐܠܐ ܗܕܐ ܐܝܬ ܠܟ ܕܤܢܝܬ ܥܒܕܐ ܕܢܐܩܘܠܝܛܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܢܐ ܤܢܐ ܐܢܐ ܀
SchAber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche auch ich hasse.
WebBut this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Weym Yet this you have in your favor: you hate the doings of the Nicolaitans, which I also hate.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs